MI EVOLUCIÓN COMO ARTISTA | MY EVOLUTION AS AN ARTIST

MI EVOLUCIÓN COMO ARTISTA | MY EVOLUTION AS AN ARTIST

La creatividad siempre ha sido parte de mi. He utilizado el arte como un medio para expresarme y para ir a lugares donde la imaginación no me ha puesto límites.

Si eres alguien con espíritu artístico, me entenderás cuando digo que el arte para mí es una necesidad para ser yo misma, para comunicarme y para encontrar un balance en la vida.

Este post es bastante especial para mi ya que quiero mostrarte mi evolución a lo largo de los años. Te voy a contar como me formé, me equivoqué e investigué. También te explicaré como encontré un estilo donde me encuentro más cómoda. Este estilo no está quieto, sino que está en constante movimiento y crece conmigo.

Yo estudié Bellas Artes y aunque en la universidad nos enseñaron muchas técnicas de pintura y artes plásticas en general, me considero una estudiante para toda la vida. Así que aunque mis estudios artísticos fueron el punto de partida para profesionalizar mi pasión, estoy abierta a aprender nuevas técnicas y disciplinas del mundo del arte.

No te voy a mentir, a lo largo de mi formación saltaron muchas inseguridades y dudas. Reconozco que me hubiera gustado tener más madurez en ciertos momentos para afrontar situaciones difíciles en esta formación artística. Ahora entiendo que cada error se puede convertir en aprendizaje y que frente a estos, la constancia es la mejor respuesta.

Ahora tengo claro que lo que empezó siendo una búsqueda, ahora es un encuentro conmigo misma y con el mundo que me rodea.

Desde que empecé la carrera han pasado 20 años, y en ese tiempo podrás observar que han habido cambios de estilo, disciplinas y materiales muy diferentes. 

Espero que disfrutes de esta cronología mía tan personal y que te sirva para inspirarte y conocernos un poquito más.

______________________________

Creativity has always been part of me. I have used art as a means to express myself and to go to places where my imagination has not set limits for me.

If you are someone with an artistic spirit, you will understand me when I say that art for me is a necessity to be myself, to communicate and to find balance in life.

This post is quite special for me since I want to show you my evolution over the years. I'm going to tell you how I trained, I made mistakes and I investigated. I will also explain how I found a style where I feel most comfortable. This style is not still, but is in constant movement and grows with me.

I studied Fine Arts and although at the university they taught us many painting techniques and fine arts in general, I consider myself a lifelong student. So although my artistic studies were the starting point to professionalize my passion, I am open to learning new techniques and disciplines in the art world.

I'm not going to lie to you, throughout my training there were many insecurities and doubts. I admit that I would have liked to have been more mature at certain times to face difficult situations in this artistic training. Now I understand that every mistake can be taken as learning and that in the face of these, perseverance is the best response.

Now I am clear that what began as a search is now an encounter with myself and the world around me.

Since I started the Art School, 20 years have passed, and in that time you will be able to see that there have been changes in style, disciplines and very different materials.

I hope you enjoy this very personal chronology of mine and that it serves to inspire you and get to know us a little more.

1989. Niñez | Childhood

Estos dibujos son de 1989, tenía 4 años y dibujé lo que más me maravillaba en el mundo, los ponys :)
These drawings are from 1989, I was 4 years old and I drew what amazed me most in the world, ponies :)

Durante mi niñez, era una niña que dibujaba sin parar. En mi clase siempre me elegían con las que mejor pintaban y eso me ayudó mucho a ser yo misma y a crear mi personalidad. Era bastante reservada así que, dibujar me ayudó a pasar buenos ratos y empezar a crear mi mundo interior. 

During my childhood, I was a girl who drew non-stop. In my class they always chose me with the ones who painted the best and that helped me a lot to be myself and create my personality. I was quite reserved so drawing helped me have a good time and start creating my inner world.

Este fue mi primer cuadro enmarcado, tenía 12 años y lo hice en el colegio en el taller de pintura. Me acuerdo de estar muy orgullosa con algunos de los brochazos de acuarela en las flores.
This was my first framed painting, I was 12 years old and I did it at school in the painting workshop. I remember being very proud of some of the watercolor brush strokes on the flowers.

 

2000. Periodo en la Escuela de Artes y Oficios de Murcia y Academia de dibujo y pintura de Ana Vázquez y Pablo Hernando | Period at the School of Arts and Crafts of Murcia and the Ana Vázquez and Pablo Hernando Academy of Drawing and Painting.

Este huevo frito lo pinté en 1º de Bachiller Artístico en la Academia de pintura de Pablo Hernando y Ana Vázquez.
I painted this fried egg in the 1st year of Artistic High School at the Pablo Hernando and Ana Vázquez Painting Academy.

Esta fue sin duda la época más feliz de mi formación y de las mejores de mi vida.

Salí de un colegio de monjas para meterme en mi sueño, en la Escuela de Artes.

Para mi estar en ese centro significaba la libertad. Con compañeros de todo tipo y profesores muy exigentes que te enseñaban muchísimo.

Allí empezó mi formación en serio. Por la mañana iba a la Escuela de Arte y por la tarde a la academia de pintura de Ana Vázquez y Pablo Hernando. Fue una etapa que nunca la olvidaré.

Además de la calidad de enseñanza de la escuela de Artes y Oficios de Murcia, pintar todos los días con dos artistas en su taller de pintura fue un lujo para mí. Ana y Pablo me enseñaron mucho, fue una época que pinté muchísimos cuadros y estaba feliz aprendiendo tanto con ellos como en la escuela.

This was without a doubt the happiest time of my training and one of the best of my life.

I left a nun's school to pursue my dream, at the School of Arts.

For me, being in that center meant freedom. With classmates of all kinds and very demanding teachers who taught you a lot.

That's where my training began in earnest. In the morning I went to the Art School and in the afternoon to the painting academy of Ana Vázquez and Pablo Hernando. It was a stage that I will never forget.

In addition to the quality of teaching at the Murcia School of Arts and Crafts, painting every day with two artists in their painting workshop was a luxury for me. Ana and Pablo taught me a lot, it was a time when I painted many paintings and I was happy learning both with them and at school.

Este cuadro es uno de mis primeros óleos con 15-16 años. Fue después de mi primer viaje fuera de España a Israel. Es un mercado en Jerusalén. Lo pinté en la academia de Ana Vázquez y Pablo Hernando en Murcia.
This painting is one of my first oil paintings when I was 15-16 years old. It was after my first trip outside of Spain to Israel. It's a market in Jerusalem. I painted it at the Ana Vázquez and Pablo Hernando academy in Murcia.

 

2003. Primer ciclo Bellas Artes en la Universidad de Murcia | First cycle of Fine Arts at the University of Murcia.

Empezar Bellas Artes fue la meta que tanto deseaba. Para mi esta época fue una búsqueda de saber qué técnicas quería trabajar. Qué estilo. 

Esta época la recuerdo porque aprendí mucho por mis compañeros. Yo era una chica que en tema de pintura me encantaba el estilo y la historia de los impresionistas y postimpresionistas, y quería hacer un estilo con unos colores y pinceladas parecidas. Si te fijas en el siguiente autorretrato, podrás ver los colores y las pinceladas que usaba.

En esta época adquirí mucha intuición para el color y empecé a pintar en grandes dimensiones, tanto en acrílico como en óleo.

He de reconocer que el principio de la universidad de artes no fue una etapa fácil para mi. Era una facultad era nueva (mi promoción fue la tercera) y a veces me sentía abrumada. Era difícil decidir hacia dónde quería ir y no conseguía entender lo que querían algunos profesores de mí. Han pasado los años y el aprendizaje que me dio este punto de inflexión es que lo importante es seguir trabajando y no desanimarse, da igual el resultado.

Para mi lo importante es mirar hacia atrás y ver lo que has podido aprender en tu camino.

Pero aun me quedan algunas etapas por contarte. Te enseño algunas de mis pinturas de este tiempo:

Starting Fine Arts was the goal I wanted so much. For me this time was a search to know what techniques I wanted to work on. What style.

I remember this time because I learned a lot from my classmates. I was a girl who, when it came to painting, loved the style and history of the Impressionists and Post-Impressionists, and I wanted to create a style with similar colors and brushstrokes. If you look at the following self-portrait, you can see the colors and brush strokes he used.

At this time I acquired a lot of intuition for color and began to paint in large dimensions, both in acrylic and oil.

I have to admit that the beginning of the arts university was not an easy stage for me. It was a new school (my class was third) and at times I felt overwhelmed. It was difficult to decide where I wanted to go and I couldn't understand what some teachers wanted from me. Years have passed and the learning that this turning point gave me is that the important thing is to keep working and not get discouraged, no matter the result.

For me the important thing is to look back and see what you have been able to learn along the way.

But I still have some stages left to tell you. I show you some of my paintings from this time:

Pinturas de la asignatura de Color con los modelos de Bellas Artes.
Paintings from the Color subject with Fine Arts models.

 

Periodo abstracto| Abstract period

Como te he contado antes, la Universidad fue un momento de experimentación, de decidir cual era mi camino. 

Era la primera vez que usaba pigmentos y se me invitaba a experimental con la pintura. A abandonar lo tradicional.

Fue un periodo donde pude experimentar mucho en composición y aplicación de material.

As I have told you before, University was a time of experimentation, of deciding what my path was.

It was the first time I used pigments and I was invited to experiment with painting. To abandon the traditional.

It was a period where I was able to experiment a lot in composition and application of material.

Este cuadro lo titulé "Ruedas y Mar" y se llevó una mención en el concurso Creajoven de Murcia (España) de Artes plásticas en 2006. Utilicé a mi hermana Mar de modelo y para ello la cubrí de pintura acrílica y la estampé en el lienzo. Luego usé pigmento puro y lo espolvoreé usando ruedas de bicicleta como plantilla.
 I titled this painting "Wheels and Sea" and it received a mention in the Creajoven contest of Murcia (Spain) for Plastic Arts in 2006. I used my sister Mar as a model and for this I covered her in acrylic paint and stamped her on the canvas . I then used pure pigment and sprinkled it using bicycle wheels as a stencil.

 

2006. Periodo en Barcelona. Beca Sique- Séneca en la Facultad de Bellas Artes de Barcelona | Period in Barcelona. Sicue-Seneca Scholarship at the Faculty of Fine Arts of Barcelona.

La facultad de Barcelona me impresionó.

Tenían tres edificios, uno solo para pintura.

La clase y el profesor de Dibujo eran mis favoritos. Tenían un esqueleto de un caballo en la clase y cajones con huesos.

Dibujé muchísimo y también avancé mucho como artista. Siento que ese año cobré muchas ganas para trabajar y aprender.

The faculty in Barcelona impressed me.

They had three buildings, one just for painting.

The Drawing class and teacher were my favorites. They had a skeleton of a horse in the classroom and drawers of bones.

I drew a lot and also advanced a lot as an artist. I feel that that year I gained a lot of desire to work and learn.

 

2007. Segundo ciclo de Bellas Artes en Murcia | Second cycle of Fine Arts in Murcia.

En este periodo tuve la oportunidad de trabajar materiales muy novedosos para mi en escultura. El taller de la Universidad de Murcia ofrecía muchas posibilidades y las aproveché.

Trabajé resina de vidrio, hierro... me dediqué a fabricar esculturas que invitasen a soñar.

En ese momento conocí la obra de Remedios Varó y Leonora Carrington, y quería crear un mundo de fantasía como el de ellas en escultura.

During this period I had the opportunity to work with very new materials for me in sculpture. The workshop at the University of Murcia offered many possibilities and I took advantage of them.

I worked with glass resins, iron... I dedicated myself to making sculptures that invited you to dream.

At that moment I discovered the work of Remedios Varó and Leonora Carrington, and I wanted to create a fantasy world like theirs in sculpture.

También usaba a mis amigos de modelos de fotografía, y con ellos creaba personajes imaginarios. 

A menudo usaba la mitología hindú o la romana y griega.

I also used my photography friends as models, and with them I created imaginary characters.

He often used Hindu or Roman and Greek mythology.

 

 

2009. Periodo en Estambul. Danza y música. Period in Istanbul. Dance and music.

Cuando me quedaba un examen para acabar la carrera, decidí tomarme un año para vivir en Turquía. 

Estambul me permitió ser yo misma. Me permitió soñar alto. Era lo que mi alma necesitaba.

Cuando miro atrás aun no me puedo creer todo lo que viví ese tiempo.

Conocí al grupo de música turca psicodélica Baba Zula con los que tuve la oportunidad de irme de gira como bailarina solista. Conocí muchas ciudades, hoteles, y personas maravillosas. 

Fue un regalo de la vida.

Esa época cambié los pinceles por la ropa de danza, aprendí ritmos turcos, historia del antiguo Imperio Otomano y folklore turco.

Nunca voy a olvidar esa época tan valiosa para mi. 

Además gracias a esa época, hice mis series de danza. Están disponibles en mi tienda y pueden ser para ti : Odaliscas serie

 

When I had an exam left to finish my degree, I decided to take a year to live in Turkey.

Istanbul allowed me to be myself. It allowed me to dream high. It was what my soul needed.

When I look back I still can't believe everything I experienced that time.

I met the Turkish psychedelic music group Baba Zula with whom I had the opportunity to go on tour as a solo dancer. I met many wonderful cities, hotels, and people.

It was a gift of life.

That time I changed paintbrushes for dance clothes, I learned Turkish rhythms, history of the ancient Ottoman Empire and Turkish folklore.

I will never forget that time that was so valuable to me.

Also thanks to that time, I did my dance series. They are available in my store and can be for you: https://carmensaez.com/collections/odaliscas-ink

 

2011. Murcia unos meses: Escenografía / trajes de danza. Murcia a few months: Stage design / dance costumes.

Cuando regresé a España, y aprovechando el subidón turco, decidí fusionar la danza con la pintura. 

Compuse el espectáculo Viva la Vida, donde utilicé calaveras y folklore mexicano y pinturas de Frida Kahlo. Trajimos los cuadros de Frida a la danza.

Lideré a 6 bailarinas donde utilizamos elementos de danza árabe y contemporánea. Usamos fuego, velos, flores, mantones. Fué una época de unión entre mujeres y un trabajo muy intenso. Trabajábamos en la huerta de Murcia en mitad de la naturaleza.

When I returned to Spain, and taking advantage of the Turkish high, I decided to merge dance with painting.

I composed the show Viva la Vida, where I used skulls and Mexican folklore and paintings by Frida Kahlo. We brought the Frida paintings to the dance.

I led 6 dancers where we used elements of Arabic and contemporary dance. We use fire, veils, flowers, shawls. It was a time of unity between women and very intense work. We worked in the Murcia garden in the middle of nature.

 

2012. Crisis y migración a los Países Bajos | Crisis and migration to the Netherlands

Cuando regresé de Turquía a España, me topé con una gran Crisis que no esperaba.  Me acuerdo ir a recoger el título de Bellas Artes y pensar,¿ para que quiero yo esto?

Me concentré en Encontrar un trabajo relacionado con el arte. Era imposible. Así que lo medité mucho y decidí irme a los Países Bajos. 

Empezar en Holanda no fue tan fácil como yo me imaginaba. Acepté trabajos muy precarios.

Pensé que ya no había cabida para el arte y que desde ahora tenía que aceptar una realidad diferente a la que siempre había soñado.

Aun así que quería trabajar con algo relacionado con mi diploma, así que me puse en marcha para trabajar como profesora de artes. 

Y lo conseguí.

Gracias a mis clases de artes visuales en los colegios internacionales de Holanda despertó mi curiosidad acerca de las nuevas tecnologías en el arte y tuve que prepararme temas para Enseñarlos a mis alumnos.

Pero yo quería pintar yo misma.

When I returned from Turkey to Spain, I encountered a great Crisis that I did not expect. I remember going to pick up the Fine Arts degree and thinking, why do I want this?

I focused on finding a job related to art. It was impossible. So I thought about it a lot and decided to go to the Netherlands. 

Starting in Holland was not as easy as I imagined. I accepted very precarious jobs.

I thought that there was no longer a place for art and that from now on I had to accept a reality different from the one I had always dreamed of.

Still, I wanted to work on something related to my diploma, so I set out to work as an arts teacher.

And I got it.

Thanks to my visual arts classes at international schools in Holland, my curiosity about new technologies in art aroused and I had to prepare topics to teach them to my students.

But I wanted to paint myself.

 

2018. El regreso. Pintura digital | The return. Digital painting

Cuando Me convertí en madre tuve un cambio de vida drástico, y toda mi actividad laboral tan frenética tuvo que parar de golpe. 

Me vi yo sola con un bebé en el extranjero, así que tuve tiempo para pensar en qué era lo que realmente quería hacer con mi vida.

por un lado, me compré una tableta gráfica para experimentar ilustración con Photoshop. También fui a la tienda de materiales y compré acrílicos Y pinceles.

Me veía muy influenciada por las redes sociales. Ellas me sirvieron de inspiración para empezar a crear. Ahí conocí el trabajo de muchas artistas españolas y holandesas que habían estudiado lo mismo mismo que yo y se dedicaban a ser artistas, ¡Justo lo que yo siempre soñaba!

Así que empecé experimentando con el mundo de la ilustración digital y el cómic.

When I became a mother I had a drastic life change, and all my frenetic work activity had to stop suddenly.
I found myself alone with a baby abroad, so I had time to think about what I really wanted to do with my life.

On the one hand, I bought a graphics tablet to experiment with illustration with Photoshop. I also went to the supply store and bought acrylics and brushes.

I was very influenced by social networks. They inspired me to start creating. There I met the work of many Spanish and Dutch artists who had studied the same as me and were dedicated to being artists, just what I always dreamed of!

So I started experimenting with the world of digital illustration and comics.

 

 

Foto 1 y 2. Estas ilustraciones fueron expuestas durante el certamen “ Versiona a thyssen” Y fueron expuestas en el mismo museo.
Foto 3. Esta ilustración fue Comisionada para la tienda 7 heroes de cómic en Murcia para una exposición colectiva sobre Star Wars.
Foto 4. Esta Obra era la propuesta para un mural en un colegio en Delft, Países Bajos. Finalmente, con la pandemia no pudo llevarse a cabo.
Foto 5. EcoAventuras en Murciosaka fue un cómic Que fue seleccionado para el certamen de cómic Murcia en 2019. 
Photo 1 and 2. These illustrations were exhibited during the “Versiona a thyssen” contest and were exhibited in the same museum.

Photo 3. This illustration was commissioned for the 7 comic book heroes store in Murcia for a collective exhibition about Star Wars.

Photo 4. This Work was proposed for a mural in a school in Delft, Netherlands. Finally, with the pandemic it could not be carried out.

Photo 5. Ecoadventures in MurciOsaka was a comic that was selected for the Murcia comic contest in 2019.

 

2020. Periodo de retratos en acuarela | Watercolor portrait period

Aunque en la carrera trabajábamos más con acrílico y óleos, decidí adentrarme en el mundo de la acuarela. 
Empecé dibujando a mi hijo, a mi pareja y a gente que veía en redes sociales.

Lo que más me gustaba de trabajar con esta nueva técnica, era el dejarse llevar con el agua.

De alguna manera había que adaptarse a lo que el agua quería y dejar que el color saliera por sí solo.

Era una técnica que me permitía trabajar con niños pequeños en casa, y además mucha paciencia para el tiempo de secado entre capa y capa.

Era la técnica que necesitaba en este periodo de mi vida.

Although in college we worked more with acrylic and oils, I decided to enter the world of watercolor.
I started drawing my son, my partner and people I saw on social media.

What I liked most about working with this new technique was letting yourself go with the water.

Somehow you had to adapt to what the water wanted and let the color come out on its own.

It was a technique that allowed me to work with small children at home, and also a lot of patience for the drying time between coats.

It was the technique I needed in this period of my life.

Además, con mis conocimientos de Photoshop pude trabajar la técnica del col digital, junto a mis pinturas en acuarela.

Si quieres ver más sobre esta época, Tengo mi serie de retratos naturales, con acuarela en mi tienda.

Furthermore, with my knowledge of Photoshop I was able to work with the digital collage technique, along with my watercolor paintings. If you want to see more about this era, I have my series of natural portraits, with watercolor in my store.

2021. Periodo de cuadernos de acuarela. Viajes y Naturaleza | Watercolor notebook period. Travel and Nature

 Al vivir en los Países Bajos No pude evitar sentirme atraída por su naturaleza. También Holanda es el país de las flores, Me acerqué mucho a La pintura botánica y los cuadernos de acuarela. 
Utilicé la pintura como un medio para enamorarme del país. Sabía que Holanda era un país bello Que había inspirado a muchos artistas famosos.

A la vez echaba mucho de menos España, Quería volver con todas mis ganas. Pero por mi situación familiar era casi imposible.

Así que, a través de la pintura, decidí amar de mi país de acogida.

Living in the Netherlands I couldn't help but be attracted to its nature.

Holland is also the country of flowers. I got very close to botanical painting and watercolor notebooks.
I used painting as a means to fall in love with the country. I knew that Holland was a beautiful country that had inspired many famous artists.

At the same time, I missed Spain a lot. I wanted to return with all my desire. But due to my family situation it was almost impossible. 

And then, through painting, I decided to fall in love with my host country.

 

 

También gracias a mi trabajo con acuarela, tuve la oportunidad de ilustrar el libro, llevando las semillas de la vida para el Ayuntamiento de Reikiavik y la asociación My Madeira Island.

Este libro ilustre, los 36 puntos críticos de biodiversidad del planeta, con sus flores fauna.

¿Tienes curiosidad sobre estas ilustraciones? Encuéntralas en mi colección de pinturas de la biodiversidad.

Esta colección y otras están disponibles en mi tienda Galería online www.carmensaez.com

Also thanks to my work with watercolor, I had the opportunity to illustrate the book, bringing the seeds of life to the Reykjavik City Council and the My Madeira Island association.

This illustrious book, the 36 biodiversity hotspots of the planet, with its fauna flowers.

Are you curious about these illustrations? Find them in my collection of biodiversity paintings

This collection and other are available in my store Online Gallery www.carmensaez.com

2024. Vuelta a los formatos grandes | Return to large formats

Este año me siento más libre con mi familia y mi tipo de vida y he decidido regresar al formato grande que tanto me gustaba. 
Aunque la acuarela siempre va a estar ahí, pinceladas de óleo siempre es un placer 

 En este momento, trabajo en una serie de fantasía Al Andalus y pronto saldrá la luz.
Estate atenta a mi newsletter para recibir el catálogo la primera. 
Si quieres ver otras colecciones disponibles en mi tienda, no lo dudes más y entra a www.carmensaez.com

This year I feel freer with my family and my type of life and I have decided to return to the large format that I liked so much.
Although the watercolor will always be there, Oil Brushstrokes is always a pleasure. I was looking forward to what I liked so much.

Right now, I'm working on a fantasy series Al Andalus fantasy and it will be out soon.
Stay tuned for my newsletter to receive the catalog first.
If you want to see other collections available in my store, don't hesitate and go to www.carmensaez.com

Terug naar blog